Dahlia de la Cerda

DAHLIA DE LA CERDA en la lista larga del Booker Prize International 2025

Por estas horas se anunció formalmente la lista de libros aspirantes al Booker Prize International 2025, que incluye a autores de 15 nacionalidades que han sido traducidos al inglés y premia las mejores obras de ficción extensa o colecciones de relatos cortos publicados en esa lengua.

Los 13 libros (11 novelas y dos colecciones de relatos) incluyen a 13 autores que hacen su debut en el galardón, muchos de los cuales son sensaciones literarias y ganadores de premios en sus países de origen, y tres traductores que ya figuraban en la lista de finalistas, se informó.

Se trata de libros editados en el Reino Unido o Irlanda a lo que se reconoce el trabajo fundamental de autores y traductores con un premio de 50.000 libras esterlinas que se divide en partes iguales entre ambos. Además, los autores y traductores preseleccionados reciben 2.500 libras esterlinas cada uno.

Lista larga del Booker Prize International 2025

Desde el deseo sexual y la discapacidad hasta la desaparición de un pueblo palestino de la noche a la mañana; desde una tragedia en el Canal de la Mancha hasta un clásico queer del siglo XX; desde historias que abarcan miles de años hasta un único día que se repite constantemente: la lista larga incluye 13 libros que son, en palabras de Max Porter, presidente del jurado de 2025, “de todas partes y para todos”.

  • Reservoir Bitches de Dahlia de la Cerda, traducido del español por Heather Cleary y Julia Sanches 
  • The Book of Disappearance de Ibtisam Azem, traducido del árabe por Sinan Antoon
  • On the Calculation of Volume I de Solvej Balle, traducido del danés por Barbara J. Haveland  
  • There’s a Monster Behind the Door de Gaëlle Bélem, traducido del francés por Karen Fleetwood y Laëtitia Saint-Loubert  
  • Solenoid de Mircea Cărtărescu, traducido del rumano por Sean Cotter 
  • Small Boat de Vincent Delecroix, traducido del francés por Helen Stevenson  
  • Hunchback de Saou Ichikawa, traducido del japonés por Polly Barton 
  • Under the Eye of the Big Bird de Hiromi Kawakami, traducido del japonés por Asa Yoneda 
  • Eurotrash de Christian Kracht, traducido del alemán por Daniel Bowles 
  • Perfection de Vincenzo Latronico, traducido del italinao Sophie Hughes 
  • Heart Lamp de Banu Mushtaq, traducida del canarés por Deepa Bhasthi  
  • On a Woman’s Madness de Astrid Roemer, traducido del holandés por Lucy Scott 
  • A Leopard-Skin Hat de Anne Serre, traducido del francés por Mark Hutchinson 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *